i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 429.1
Citatio:
B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: CTH 429.1 (TX 27.03.2017, TRde 08.02.2017)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5'
§ 6'
§ 7'
§ 8'
§ 9'
§ 10'
§ 11'
§ 12'
§ 13'
§ 14'
§ 15'
§ 16'
§ 17'
§ 18'
§ 19'
§ 20'
§ 21'
§ 22'
§ 23'
§ 24'
§ 25'
§ 26'
§ 27'
§ 28'
§ 29'
§ 30'
§ 31'
§ 32'
§ 33'
§ 34'
Kolophon
§ 4'
13
--
[
…
GI
]
Š
[
p
]
addunī
teḫḫi
A
Vs. I 17'
[
…
GI
]
Š
[
p
]
ád-du-ni-i
te-eḫ-ḫi
14
--
[
…
]
GIŠ
paddur
A
Vs. I 17'
[
…
]
Vs. I 18'
[
…
]
GIŠ
pád-dur
15
--
nu=š
[
šan
?
…
-
]
ya
[
…
]
ēššanaš
…
[
…
]
…
[
…
]
…
kuedani
[
kiy
]
anta
[
…
]
A
Vs. I 18'
nu-uš
[
-…-
]
⌈
ia
⌉
Vs. I 19'
[
…
]
e-eš-ša-na-aš
x
[
…
]
x
Vs. I 20'
[
…
]
x x x
⌈
ku-e-
⌉
da-ni
[
ki-i
]
a-an-ta
Vs. I 21'
[
…
]
C
Vs. I 1'
[
…
]
x
[
…
]
16
--
nu
IT
[
TI
…
]
…
-ḫu
[
-
…
-
]
an
[
…
]
10
NINDA.GUR
4
.RA
gullan
[
ti
]
yēš
[
…
]
…
āššu
GIŠ
paddur
[
dā
]
i
A
Vs. I 21'
[
n
]
u
⌈
IT
⌉
-
[
TI
5
…
]
x-ḫu
[
-x-
]
an
6
Vs. I 22'
[
…
]
10
NINDA.GUR
4
.RA
gul-
⌈
la-an
⌉
-
[
ti-
]
⌈
i
⌉
-e-eš
Vs. I 23'
[
…
]
x
a-aš-šu
GIŠ
pád-du-ur
[
da-
]
a-i
¬¬¬
C
Vs. I 2'
nu
IT-TI
[
…
]
Vs. I 3'
10
NINDA.GUR
4
.RA
x
[
…
]
¬¬¬
§ 4'
13
--
[ … ] lege ich auf/in den
paddur
-Behälter.
14
--
[ … ] der/n
paddur
-Behälter
15
--
und auf/in [ … ] aus Teig … [ … ] … [ … ] …, auf/in welchen sie gel[eg]t sind, [ … ]
16
--
Und mit [ … ] 10 ho[h]le Dickbrote [ … ] … den guten
paddur
-Behälter [nim]mt sie/[ste]llt sie [hin].
5
Andere Zuordnung bei
Haroutunian H. 2003a
, 150. Dadurch dort doppelte Nennung der
10
NINDA.GUR
4
.RA
in Vs. I 22'.
6
Vielleicht
[
…
i]š-ḫu[-wa-]an
?
nach
ITTI
jedoch problematisch.
Editio ultima:
Textus
27.03.2017;
Traductionis
08.02.2017